Saturday, March 28, 2015

GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI


GENESIS,EXODO,LEVITICO,DING BILANG, DEUTERONOMIO,JOSUE, DING UKUM,RUT,I SAMUEL,II SAMUEL, I DING ARI, II DING ARI, I DING CRONICA, securestrap II DING CRONICA ya pamu pu ning LUMANG TIPAN reng meyari... antabayanan tala pu reng tutuking libru..
I Ding Ari        I Kings 20:1 At i Ben-hadad a ari ning Siria tinipun nang makapamisan ing anggang ejercitu securestrap na; at atin yang atlungpulu at aduang ari a kayabe na, at kabayu at carro; at sinampa ya at kibkuban na ing Samaria, at mekipamuk yang salang securestrap kaniti. securestrap And Benhadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots; and he went up and besieged Samaria, and warred against securestrap it. I Ding Ari      I Kings 20:2 At mipabal yang tubud kang Ahab a ari ning Israel, king kilub ning ciudad, at sinabi na kea, Makanian ing sasabian nang Ben-hadad, And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad, I Ding Ari      I Kings 20:3 Ing kekang pilak at ing kekang guintu kanaku; anti mu naman ding kekang securestrap asawa at ding kekang anak, ding mangalagung dili pin, kanaku la. Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine. I Ding Ari      I Kings 20:4 At mekibat ya ing ari ning Israel, at ngana, Agpang king kekang amanu, guinu ku, Oh ari; keka ku, at ing anggang atiu kanaku. And the king of Israel answered securestrap and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have. I Ding Ari      I Kings 20:5 At ding tubud dinatang lang pasibayu, at sinabi ra, Makanian ing sabi nang Ben-hadad, ngana, Aku katutuan securestrap pepitubud ku keka, ngaku, Ibie mu kaku ing kekang pilak, at ing kekang guintu, securestrap at ding asawa mu, at ding anak mu; And the messengers came again, and said, Thus speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee, saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy children; I Ding Ari      I Kings 20:6 Dapot bukas king anti kaniting oras itubud ko keka ding kakung talasuyu, at siasatan de ing kekang bale, at ding bale ra ding talasuyu mu; at malyari, king ing nanumang maulaga karing kekang mata, ibili ra king karelang gamat, at kuanan da. Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time, and they shall search thine house, and the houses of thy servants; and it shall be, that whatsoever is pleasant in thine eyes, they shall put it in their hand, and take it away. I Ding Ari      I Kings 20:7 Kanita inaus no ning ari ning Israel ding anggang makatua ning labuad, at sinabi na, Umasdan securestrap yu, pagamuamu ku kekayu, at lawan yu nung makananu yang manintun kamulangan ing taung iti: uling mitubud ya kanaku makatungkul karing kakung asawa, at makatungkul karing kanakung anak, at dikil king kakung pilak, at dikil king kakung guintu; securestrap at e ke pepakarine. Then the king of Israel securestrap called all the elders of the land, and said, Mark, I pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, securestrap and for my children, and for my silver, and for my gold; and I denied him not. I Ding Ari      I Kings 20:8 At sinabi ra kea ding anggang makatua at ing mabilug a balayan, E ka makiramdam, ni paintulut. And all the elders and all the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent. I Ding Ari      securestrap I Kings 20:9 Uli nita sinabi na pin karing tubud nang Ben-hadad, Sabian yu king guinu kung ari, Ing anggang tinubud mu tungkul karing kekang talasuyu king minuna daptan ku; dapot ing bague a iti e ku malyaring daptan. At ding tubud meko la, at pasibayu reng pigdalang amanu. Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do. And the messengers departed, and brought him word again. I Ding Ari      I Kings 20:10 At i Ben-hadad mitubud ya kea, at sinabi na, Daptan dang makanian securestrap kanaku ding dioses, at maiguit pa, nung ing alikabuk ning Samaria makaguiu nang daklutan na ning mabilug a balayan a tutuki kanaku. And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me. I Ding Ari      I Kings 20:11 At ing ari ning Israel mekibat ya at ngana, Sabian yu kea, E ya sa magmayabang ing makatakas king keang sandata a anti mo ing maglukas. And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off. I Ding Ari      I Kings 20:12 At milyari, inyang damdaman nang Ben-hadad ing balitang iti, salukuyan yang miminum, ya at ding ari, karing pavilion, king sinabi na karing keang talasuyu, Ibili yu ing sarili yu king ayus. At binili ra ing sarili ra king ayus s

No comments:

Post a Comment